The main page What is Final Fantasy Dimension? Contact me!



Advent: Katayoku no Tenshi (One-Winged Angel) ' s lyrics and their English Translation

Noli manere, manere in memoria
Noli manere, manere in memoria

Sephiroth! Sephiroth!

Saevam iram, iram et dolorem
Saevam iram, iram et dolorem

Sephiroth! Sephiroth!

Ferum terribile, ferum fatum


Noli manere, manere in memoria
Noli manere, manere in memoria

Sephiroth! Sephiroth!

music

Veni, mi fili, veni, mi fili
Hic veni, da mihi mortem iterum
Veni, mi fili, veni, mi fili
Hic veni, da mihi...

Noli manere in memoria
Saevam iram et dolorem
Ferum terribile fatum
Ille iterum
veniet

music

Mi fili veni, veni, veni,
mi fili
Mi fili veni, veni, veni,
mi fili
Mi fili veni, veni, veni,
mi fili
Mi fili veni, veni, veni,
mi fili

Mi fili veni, veni, veni,
mi fili
Qui mortem invitavis
Mi fili veni, veni, veni,
mi fili
Poena funesta natus
Mi fili veni, veni, veni,
mi fili
Noli nomen vocare
Mi fili veni, veni, veni,
mi fili
Ille iterum
veniet

Sephiroth! Sephiroth!

Sephiroth!

Do not remain, remain in the memory
Do not remain, remain in the memory

Sephiroth! Sephiroth!

Cruel anger, anger and
pain [accusative]
Cruel anger, anger and
pain [accusative]

Sephiroth! Sephiroth!

Terribly fierce, fierce fate [acc.]

Do not remain, remain the memory
Do not remain, remain the memory

Sephiroth! Sephiroth!

music

Come, my son, come, my son
Come here, give me death for the second time
Come, my son, come, my son
Come here, give me...

Do not remain in the memory
Cruel anger and pain
Terribly fierce fate
He will come for the second time

music

My son come, come, come, my son
My son come, come, come, my son
My son come, come, come, my son
My son come, come, come, my son

My son come, come, come, my son
You who were inviting death
My son come, come, come, my son
Born with funest suffering
My son come, come, come, my son
Do not call (my) name
My son come, come, come, my son
He will come for the second time

Sephiroth! Sephiroth!

Sephiroth!

The Promised Land' s lyrics and their English Translation

Cur in gremio haeremus?
Cur poenam cordi parvo damus?

Stella nobis non concessit, non concessit
Stella nobis non concessit, non concessit

Venarum pulsus in terram fluens
Parvus, parvus pulsus

Cor mortem ducens
Vita mollis in stellam
redeunt
Animam sacrificare necesse est?

Cur in gremio haeremus?
Cur veniam petimus?
In terram fatali?

Why do we stay in the cradle?
Why do we provide suffering to (our) little heart?

Our star did not leave us, did not leave us
Our star did not leave us, did not leave us

The pulse of veins flowing in the earth
Faint, faint pulse

Heart leading to death
(And) the weak life return to the star
Is it necessary to sacrify the soul?

Why do we stay in the cradle?
Why do we beg for mercy?
In the fatal earth?

Kyosuke Himuro' s CALLING (Advent Children Ending Theme) lyrics and their English and Italian translation

Japanese lyrics

Nemurenu yoru wo ikutsu kazuetara ore-tachi tadoritsuku darou
Dore dake no inochi nakushita toki arasoi wa owaru no darou
Rekishi no ue wo korogaru dake no sukuenai doukeshi-tachi
Itsuka dareka ga itte ta you ni
Kotae wa kaze no naka

Somuketa kao wo ikutsu utaretara kizukanu furi yameru no ka
Dore hodo no kurushimi ni taetara egao wa jiyuu ni naru no ka
Sabita kusari ni tsungareta mama de mata shippo wo maku no nara
Itsuka dareka ga itte ta you ni
Kotae wa kaze no naka

Furishiboru koe to nigirishimeru sono te de
Unmei wa kitto kawaru toki wo matte iru
Chippoke-na ai no sasayaka-na chikara de
Kanashimi wa itsumo dakareru no wo matte iru

Uso no pazuru wo narabekaeteru aware-na petenshi-tachi
Fukiyousa wo kiyou ni furumau oroka-na romanchisuto-tachi
Rekishi ga nanimo kataranaku naru sonna hi ga kuru yokan ni
Itsuka dareka ga itte ta you ni
Kotae wa kaze no naka

Furishiboru koe to nigirishimeru sono te de
Unmei wa kitto kawaru toki wo matte iru
Chippoke-na ai no sasayaka-na chikara de
Kanashimi wa itsumo dakareru no wo matte iru

English translation (credit to the original writer, I do not know his/her name)

I wonder how many sleepless nights you have to count, before you find your way
After how many lives are lost, will the strife end?
Clowns that cannot be saved, just tumbling atop of history
Like someone said one day before
The answer is in the wind

How many times does your face have to be hit as you turned it away, before you stop pretending you don't notice?
How much pain must you endure, before you smile freely?
If you're going to accept defeat again, still bound by rusted chains
Like someone said one day before
The answer is in the wind

With your voice strained and your hands gripping tightly
Waiting for the time when your destiny is sure to change
With the faint power of a tiny love
Always waiting for you sadness to be embraced

Pitiful frauds working their puzzles of lies
Foolish romanticists who gracefully entertain with clumsiness
The premonition of the coming of the day when history will tell you nothing
Like someone said one day before
The answer is in the wind

With your voice strained and your hands gripping tightly
Waiting for the time when your destiny is sure to change
With the faint power of a tiny love
Always waiting for your sadness to be embraced

Italian translation by me

Mi chiedo quante notti insonni dovrai contare, prima di trovare la tua strada
Quante vite andranno perdute prima che la battaglia finisca?
Pagliacci senza recupero, che si ritrovano protagonisti della storia
Come qualcuno giā disse un giorno
La risposta č nel vento

Quante volte dovrai essere colpito in faccia nel voltarti, prima che smetterai di far finta di non averlo notato?
Quanto dolore dovrai sopportare, prima di sorridere in libertā?
Se accetterai di nuovo la sconfitta, ancora legato da catene arrugginite
Come qualcuno giā disse un giorno
La risposta č nel vento

Con la tua voce alterata e le tue mani che stringono forte
Aspettando il momento in cui il tuo destino sicuramente cambierā
Con la tenue forza di un piccolo amore
Che attende sempre di abbracciare la tua tristezza

Pietosi impostori che tessono i loro intrecci di bugie
Folli romantici che fanno graziosamente ridere per la loro imbranataggine
La premonizione dell' avvento del giorno in cui la storia non ti dirā niente
La risposta č nel vento

Con la tua voce alterata e le tue mani che stringono forte
Aspettando il momento in cui il tuo destino sicuramente cambierā
Con la tenue forza di un piccolo amore
Che attende sempre di abbracciare la tua tristezza

Tested on Mozilla 1.6, Netscape Navigator 7.1, Opera 7.23 and Mozilla Firefox 1.0. The site is correctly displayed by these browsers except for the scrollbar and cursor customization, as well as for the shadow z-index of the Music Cathedral title (this applies to Mozilla, Firefox and Netscape only, for Opera displays the z-index perfectly) .

--> Visit my new <--


Join the Final Fantasy
Dimension mailing list!
Enter your name
and email address:
Name:
Email:  
Subscribe      Unsubscribe




View my old Guestbook